Esperante Adoru

Esperanto Unua paĝo || A - Z | Adoru | Biblio | Breviero | Meslibro | Traktatoj | Trezorejo | | | |

Ĉu ... preĝi | mediti | ricevi instigojn || kanti | muziki || informiĝi | legi | studi || prepari Diservon



  ↑ KRISTANAJ KANTOJ printebla versio

Entajpu:

Jesuo Kristo


Stato: 2017-03-25

Antifonoj, Vokoj, Ripetadkantoj


Ho – Kristo nia lumo
(originale verkita en Esperanto)
M: el Taizé

Piano-aranĝo de Jacques Berthier


Kantoj


      Al tero venis Fil' de Di'
(originalo ne konata)

      Aŭtor' beata de l' eon'
AUCTOR BEATE SÆCULI
*O SELGER URGRUND ALLEN SEINS
M: Albrecht Kronenberger
           
M: nGL 359, ADORU 287, Nikolaus Herman

      Belega stelo de l' maten'
WIE SCHÖN LEUCHTET DER MORGENSTERN
► ADORU 424, modifita (forigo de erara traduko en la 5a strofo)
M: Wie schön leuchtet
*AF HØJHEDEN OPRUNDEN ER
*DU MORGONSTJÄRNA, MILD OCH REN

      Ĉio karna nun eksilentu
LET ALL MORTAL FLESH KEEP SILENCE
M: Picardy
     
Piano-aranĝo de Lutheran Book of Worship

      Dum du aŭ tri en Via nom'
HVOR TO OG TRE FORSAMLET ER
M: Luther’s Hymn
           
Melodi-versio de NSB

      El animoj, koroj nun
NIECH DZIŚ Z NASZYCH SERC
► ADORU 443, modifita (forigo de eraro)
M: Auf zum Schwur

      Estas, Jesuo, Vi la voj'
JESUS, DU ER DEN HIMMELVEG
► ADORU 402, modifita (nun kun notoj)
M: Kirken

Jesu', ni adoru
QUE TOUTE LA TERRE
M: St. Denio
           
sen akordoj
           
4-voĉa

      Jesuo, Via rememor'
IESU, DULCIS MEMORIA
*O LIEBER JESU, DENK ICH DEIN
     
Piano-aranĝo de Ernst Leuze

      Krist' Jesuo, bona pastro
JEZU KRISTE, ŠTĔDRÝ KNĔŽE
Jan Hus

      Mi diras je l' aŭror'
BEIM FRÜHEN MORGENLICHT
M: Beim frühen Morgenlicht
–Laŭdatu Jesu Kristo!
–GELOBT SEI JESUS CHRISTUS

      Nun al Kristo sonu kanto
PRAISE THE LORD THROUGH EVERY NATION
► ADORU 428, modifita (nun kun notoj)
M: Wachet auf

            Nun al Kristo sonu kanto
PRAISE THE LORD THROUGH EVERY NATION
► ADORU 428, kun la 1-voĉaj notoj el la 4-voĉa aranĝo de Johann Sebastian Bach
M: Wachet auf

Se ne amus Dio nin
SI DIEUX NE NOUS AIMAIT PAS
*LIEBTE GOTT DER HERR UNS NICHT
Père Cocagnac

      Venis Vi, homa Fil'
GIJ ZIJT EEN MENSENZOON
► ADORU 395, kun du alternativaj melodioj
M: Ach, bitt'rer Winter

            Venu, kredantoj
(originale verkita en Esperanto)
► ADORU 396, modifita (nun kun notoj)
M: Bunessan

      Vin, Princ' ĉiela
ZU DIR, O HIMMELSFÜRST
► ADORU 400, modifita (nun kun notoj)
M: Sine nomine
–Haleluja. Haleluja.




supren al la komenco de la paĝo