Esperante Adoru

Esperanto Unua paĝo || A - Z | Adoru | Biblio | Breviero | Meslibro | Traktatoj | Trezorejo | | | |

Ĉu ... preĝi | mediti | ricevi instigojn || kanti | muziki || informiĝi | legi | studi || prepari Diservon



printebla versio
Strukturo de la Breviero

Merkredo ☐


Breviero > Ordinara Tempo > Propraj Partoj > 27a Ordinara Semajno > Merkredo


Ĉio kiel en la Kvar-semajna Psalmaro > Tria Semajno > Merkredo

Propraj:


► HORO DE LA LEGAĴOJ


⇒ Malfermo, Himno k. t. p.

Unua Legaĵo – 1 Tim 4, 1 - 5, 2


El la unua letero al Timoteo

Sed la Spirito klare diras, ke en la venontaj tempoj kelkaj defalos de la fido, atentante delogantajn spiritojn kaj doktrinojn de demonoj, per la hipokriteco de trompantoj, kiuj havas la konsciencon kaŭterizitan kvazaŭ per brule varmega fero, admonante ne edziĝi, kaj deteni sin de manĝaĵoj, kiujn Dio kreis por ke ili estu danke ricevitaj de tiuj, kiuj kredas kaj scias la veron. Ĉar ĉiu kreitaĵo de Dio estas bona, kaj nenio devas esti forĵetita, se oni ĝin ricevas kun dankesprimo, ĉar ĝi estas sanktigita per la parolo de Dio kaj per preĝo.

Se vi memorigos la fratojn pri tio, vi estos bona servanto de Kristo Jesuo, nutrita per la vortoj de la fido kaj de la bona doktrino, kiun vi jam sekvis; sed forrifuzu profanajn kaj avinajn fabelojn

Kaj ekzercu vin al pieco; ĉar korpa ekzercado malmulte utilas; sed pieco utilas al ĉio, havante promeson pri la nuna vivo kaj pri la estonta. Fidinda estas la diro, kaj inda je plena akcepto. Ĉar por tio ni laboras kaj batalas, ĉar ni apogas nian esperon sur la vivantan Dion, kiu estas la Savanto de ĉiuj homoj, precipe de la kredantoj. Tion ordonu kaj instruu.

Neniu malestimu vian junecon, sed vi estu ekzemplo al la kredantoj, per parolo, per konduto, per amo, per fido, per ĉasteco. Ĝis mi venos, atentu legadon, konsilon, instruadon. Ne malŝatu la donacon, kiu estas en vi, donita al vi per profetado, kun la surmetado de la manoj de la presbiteraro. Estu diligenta pri tiuj aferoj; dediĉu vin al ili, por ke via progreso evidentiĝu al ĉiuj. Zorgu pri vi mem kaj pri via instruo. Persistu en tio; ĉar, tion farante, vi savos vin mem, kaj tiujn, kiuj vin aŭskultas.

Ne riproĉu maljunulon, sed konsilu lin, kiel patron; la pli junajn virojn, kiel fratojn; la maljunulinojn, kiel patrinojn; la pli junajn virinojn, kiel fratinojn, kun ĉia ĉasteco.

Unua Responsorio


Pieco utilas al ĉio, havante promeson pri la nuna vivo kaj pri la estonta. Ĉar por tio ni laboras kaj batalas, ĉar ni apogas nian esperon sur la vivantan Dion.

Pieco utilas al ĉio, havante promeson pri la nuna vivo kaj pri la estonta. Ĉar por tio ni laboras kaj batalas, ĉar ni apogas nian esperon sur la vivantan Dion.

Ni estas persekutataj, sed ne forlasataj; faligataj, sed ne detruataj;

ĉar ni apogas nian esperon sur la vivantan Dion.

Gloro al la Patro kaj al la Filo kaj al la Sankta Spirito.

Pieco utilas al ĉio, havante promeson pri la nuna vivo kaj pri la estonta. Ĉar por tio ni laboras kaj batalas, ĉar ni apogas nian esperon sur la vivantan Dion. – el 1 Tim 4, 8.10; kp. 2 Kor 4, 9

Dua Legaĵo – Ignaco el Antioĥio


El la letero de la sankta episkopo kaj martiro Ignaco el Antioĥio al la Tralianoj

Regenerate vos in fide quae est caro Domini, et in caritate quae est sanguis eius.

Vos mansuetudinem assumentes regenerate vosmetipsos in fide quae est caro Domini, et in caritate quae est sanguis Iesu Christi. Nullus vestrum adversus proximum aliquid habeat. Ne ansam detis gentibus, ne propter paucos insipientes multitudo, quae est in Deo, blasphemetur. Vae enim ei, per quem in vanitate nomen meum apud aliquos blasphematur.

Obturate igitur aures vestras, cum vobis quispiam loquitur sine Iesu Christo, qui ex genere David, qui ex Maria, qui vere natus est, edit et bibit, vere persecutionem passus est sub Pontio Pilato, vere crucifixus et mortuus est, videntibus caelestibus et terrestribus et subterraneis; qui et vere resurrexit a mortuis, resuscitante ipsum Patre ipsius, quemadmodum ad eius similitudinem et nos ei credentes Pater eius ita resuscitabit in Christo Iesu, sine quo veram vitam non habemus.

Fugite ergo malas propagines, quae gignunt mortiferum fructum, quem si quis gustarit, statim moritur. Isti enim non sunt plantatio Patris. Si enim essent, apparerent rami crucis et esset fructus eorum incorruptibilis. Per hanc crucem Christus in passione sua invitat vos, qui estis membra eius. Non potest igitur caput seorsum nasci sine membris, unionem promittente Deo, qui ipse est unio.

Saluto vos e Smyrna una cum Ecclesiis Dei, quae mecum sunt, quae in omnibus me recrearunt quoad corpus et spiritum. Vincula mea, quae propter Iesum Christum fero orans, ut Deum assequar, vos obsecrant: permanete in concordia vestra et oratione mutua. Decet enim singulos vestrum et praecipue presbyteros, recreare episcopum in honorem Patris, Iesu Christi et Apostolorum.

Opto ut in caritate me audiatis, ne haec scribens in testimonium contra vos sim. Sed et orate pro me, qui in Dei misericordia caritate vestra indigeo, ut dignus fiam, qui assequar sortem mihi instantem, ne reprobus inveniar.

Salutat vos caritas Smyrnaeorum et Ephesiorum. Memores estote in omnibus orationibus vestris Ecclesiae, quae est in Syria, de qua et nomen habere non sum dignus, qui sim eorum ultimus. Valete in Iesu Christo, subiecti episcopo ut Dei praecepto, similiter et presbyterio. Ac singillatim omnes alter alterum diligite corde indivulso.

Immolatur pro vobis spiritus meus non solum nunc, sed et quando Deum nactus fuero. Adhuc enim in periculo versor; sed fidelis est Pater in Iesu Christo, ut impleat petitionem meam et vestram; in quo opto ut inveniamini sine macula.


Originala teksto: Ignatius Antiochenus (2a jarcento), Epistola ad Trallianos, nn. 8, 1 - 9, 2; 11, 1 - 13, 3; en: Funk 1, 209-211

Dua Responsorio


Dio vin vokis per nia evangelio, por la akiro de la gloro de nia Sinjoro Jesuo Kristo. Tial, fratoj, staru firme, kaj tenu la tradiciojn, kiujn vi lernis.

Dio vin vokis per nia evangelio, por la akiro de la gloro de nia Sinjoro Jesuo Kristo. Tial, fratoj, staru firme, kaj tenu la tradiciojn, kiujn vi lernis.

Ĉiun abomenaĵon malamas la Sinjoro, kaj tiuj, kiuj timas antaŭ Li, ne amas ĝin.

Tial, fratoj, staru firme, kaj tenu la tradiciojn, kiujn vi lernis.

Gloro al la Patro kaj al la Filo kaj al la Sankta Spirito.

Dio vin vokis per nia evangelio, por la akiro de la gloro de nia Sinjoro Jesuo Kristo. Tial, fratoj, staru firme, kaj tenu la tradiciojn, kiujn vi lernis. – el 2 Tes 2, 14-15; Sir 15, 13

Preĝo


Ĉiopova, eterna Dio,
kies granda boneco superas ĉiujn meritojn kaj dezirojn de Viaj preĝantoj,
elverŝu sur nin Vian kompaton;
forigu tion, kio maltrankviligas nian konsciencon,
kaj donu tion, kion nia preĝo ne kuraĝas peti.
Pri tio ni petas per nia Sinjoro Jesuo Kristo, Via Filo,
kiu vivas kaj regas kun Vi en unueco kun la Sankta Spirito,
Dio en ĉiuj jarcentoj. Amen.


supren al la komenco de la paĝo